首页 > 初二语文 > 城北徐公,齐国之美丽者也。此所谓战胜于朝廷
城北徐公,齐国之美丽者也。此所谓战胜于朝廷
收录时间:2021-03-08    答题:初二语文(和老师)

【题目】??? 邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻日:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾,曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦曰,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

②于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。 臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”

③王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。

④燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。

(《邹忌讽齐王纳谏》)

1下列句子中加点词解释有误的一项是(    )

A.视之(仔细)?B.臣之妻臣(偏爱)

C.王之甚矣(弊端)?D.朝服衣冠,镜(照)

2下列句子中加点“之”的用法是结构助词,译为“的”的一项是(    )

A.徐公来,孰视?B.朝廷臣莫不畏王

C.吾妻美我者?D.暮寝而思

3下面表述不正确的一项是(    )

A.选文第①段主要写邹忌与徐公比美以及邹忌的冷静思考,说明邹忌头脑清醒,不为奉承所迷惑。

B.选文第③段写齐王下令按上中下等次奖赏进谏的群臣吏民,从“令初下”“数月之后”“期年之后”的反响来看,齐王之“蔽”得到了根本整治。

C.选文第④段写燕、赵、韩、魏皆朝于齐,作者以夸张之语收束全文,意在从正面突出邹忌的治国之才。

D.选文在语言上运用了排比句,增加了语言的节奏感,使之朗朗上口,造成了一种步步进逼的语势,给人无可辩驳之感。

4把文言文中画线句子翻译成现代汉语。

(1)邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。

(2)群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏。

5齐王被邹忌说服,欣然纳谏。请简要分析邹忌讽谏的高明之处。

【答案】

1C

2B

3C

4(1)邹忌身高八尺多,形体容貌光艳美丽。

(2)所有大臣、官吏、百姓,能够当面指责我的过错的,给予上等奖赏。

5邹忌以日常生活小事设喻,由己及君,由家事到国事,以小见大,说服力强,让人易于接受。

【解析】

1考查对文言词语的理解能力。解答本题,重点在于文言词语的积累,同时也可以借助整个句子的意思来判断。

A. (邹忌)仔细地端详他。??? 孰:仔细???

B. 我的妻子偏爱我。??? 私:偏爱

C. 大王受蒙蔽一定很厉害了。?? 蔽:受蒙蔽

D. 有一天早晨他穿戴好衣帽,照着镜子。?? 窥:照

故选C

2A. 之:他,指代城北徐公;???

B. 之:结构助词,译为“的”;

C. 之:主谓间取消句子独立性,无实义;???

D. 之:这件事。指自己不如徐公美,众人皆说自己美于徐公这件事;

故选B

3C. 表述不正确。选文第④段写燕、赵、韩、魏皆朝于齐,作者以事实上的“战胜于朝庭”收束全文,意在从侧面突出邹忌的讽谏艺术与娴熟的从政谋略。

故选C

4考查句子翻译。要注意通假字、词类活用、一词多义、特殊句式等情况。第(1)句的重点词是“修、形、昳丽”。“修”是一词多义,语境义为“高”;“形、昳丽”古今义同,要按现代汉语习惯,用双音节词来翻译为“身材、光艳美丽”;虚词“而”表顺接,可不译;第(2)句的重点词是“面、刺、受”。“面”是名词作状语,意为“当面”;“刺、受”为古今异义词,古义为“指责、给予”。

5考查语境表达能力。讽谏是对长者尊者的劝告,方式要委婉,特别注意不能用教育口吻,还要注意讽谏内容的可行性。本文中的邹忌作为臣子,以自身不如徐公美却受众人吹捧以为美于徐公的事,来比喻不够贤明的威王同样会受众人蒙蔽以为眼前一片太平,先自嘲再嘲君,现身说法,完全消除教训的痕迹,只余下臣子对君王的一片拳拳忠心,才能打动威王。

译文

邹忌身高八尺多,身材容貌光艳美丽。有一天早晨他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?”他的妻子说:“您美极了,徐公怎么能比得上您呢!”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公美丽,于是又问他的小妾说:“我和徐公相比,谁更美丽?”妾说:“徐公怎么能比得上您呢?”第二天,有客人从外面来拜访,邹忌和他坐着谈话。邹忌问客人道:“我和徐公相比,谁更美丽?”客人说:“徐公不如您美丽啊。”又过了一天,徐公前来拜访,(邹忌)仔细地端详他,自己觉得不如他美丽;再照着镜子看看自己,更觉得远远比不上人家。晚上,他躺在床上想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;我的小妾认为我美,是惧怕我;客人认为我美,是想要有求于我。”

于是邹忌上朝拜见齐威王。说:“我确实知道自己不如徐公美丽。可是我的妻子偏爱我,我的妾惧怕我,我的客人对我有所求,他们都认为我比徐公美丽。如今的齐国,土地方圆千里,有一百二十座城池,宫中的姬妾和身边的近臣,没有不偏爱大王的;朝廷中的大臣,没有不惧怕大王的;国内的百姓,没有不对大王有所求的:由此看来,大王受蒙蔽一定很厉害了。”

齐威王说:“说得真好。”于是下了一道命令:“所有的大臣、官吏、百姓,能够当面指责我的过错的,给予上等奖赏;能够上书劝谏我的,给予中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责、议论我的过失,并能传到我耳朵里的,给予下等奖赏。”政令刚一下达,所有大臣都来进言规劝,宫门庭院就像集市一样喧闹。几个月以后,有时偶尔还有人进谏。一年以后,即使想进言,也没有什么可说的了。

燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见(齐王)。这就是所说的在朝廷之中不战自胜。