能识别语段中句子间联系, 查看更多

 

题目列表(包括答案和解析)

>【题文】阅读下面一段文字,完成(1)—(4)题。(11分)
中国历代文人视为至宝的笔、墨、纸、砚,是中国传统文化的代表性符号。它们虽然有着各自不同的发展轨迹,但殊途同归。它们在艺术创作中lín漓尽致地表现了中国古代书画艺术的神韵,记录了岁月的斗转星移,体现了古代文人的生活情趣。今天他们并没有因为现在高科技手段的甚嚣尘上而消声匿迹,而是继续在书画艺术中展示着华夏民族的质朴和灵动。
(1)给划线的字注音,根据拼音写出相应的汉字。(2分)
(     )   lín漓尽致(     )
(2)语段中有错别字的一个词是“     ”,这个词的正确写法是“    ”。 (2分)
(3)“斗转星移”的意思是                                         。“殊途同归”中“殊”的意思是          。(5分)
(4)文中有一个成语使用不当,它是             。(2分)

查看答案和解析>>

阅读下面的短文,并根据短文后的要求答题。

Tigers are fierce animals. They are the bosses of the Asian jungles with their cleverness, quickness and strength. A pussycat, on the other hand, is a homebody that comforts us with its gentle warmth and calms us with its purring.

As a mother, the Chinese-American writer Amy Chua is definitely a tiger. Her book, Battle Hymn of the Tiger Mother(虎妈战歌) . tells of the strict upbringing she gave her two children. She thinks that being strict is the only way to develop a child's potential( 潜力) and to make them strong, independent and successful. Her kids were not allowed to watch TV or play video games. They were not allowed to "hang out" with other kids after school. They had to be the top students in their classes. And they had to practice the piano and violin for hours every day. As a result, her kids became successful. She admits this caused a lot of tears and anger but she has few regrets (后悔).

Chua says, like her, most Asian mothers are tigers because they believe their children can achieve a lot if they're pushed hard enough. She says American mothers are really pussycats. They care more about their children's self-esteem (自尊). They don't want to push their kids too hard for fear of hurting their feelings. American mothers encourage their children to find their own path.

So, is a tiger mom better than a pussycat? Perhaps it depends on the differences between Asian and Western cultures. It may also depend on the child himself. Some kids need to be pushed while others respond to a gentler hand. To growl or to purr? There is no easy answer.

1.What's the Tiger Mother, Amy Chua's idea on children's education? (根据短文内容回答问题)

______________________________________________________________________________

2. How did Amy Chua's kids become successful? (根据短文内容列举两条)

(1)__________________________________________________________________________

(2)___________________________________________________________________________

3.Why are most Asian mothers tigers? (根据短文内容回答问题)

____________________________________________________________________________

4.请将第三段中句子翻译成汉语。

___________________________________________________________________________

5. What kind of mother would you like, a tiger or a pussycat? And why? (先回答,然后至少写一个句子说明原因)

____________________________________________________________________________

 

查看答案和解析>>

阅读下面的短文,并根据短文后的要求答题。
Tigers are fierce animals. They are the bosses of the Asian jungles with their cleverness, quickness and strength. A pussycat, on the other hand, is a homebody that comforts us with its gentle warmth and calms us with its purring.
As a mother, the Chinese-American writer Amy Chua is definitely a tiger. Her book, Battle Hymn of the Tiger Mother(虎妈战歌) . tells of the strict upbringing she gave her two children. She thinks that being strict is the only way to develop a child's potential( 潜力) and to make them strong, independent and successful. Her kids were not allowed to watch TV or play video games. They were not allowed to "hang out" with other kids after school. They had to be the top students in their classes. And they had to practice the piano and violin for hours every day. As a result, her kids became successful. She admits this caused a lot of tears and anger but she has few regrets (后悔).
Chua says, like her, most Asian mothers are tigers because they believe their children can achieve a lot if they're pushed hard enough. She says American mothers are really pussycats. They care more about their children's self-esteem (自尊). They don't want to push their kids too hard for fear of hurting their feelings. American mothers encourage their children to find their own path.
So, is a tiger mom better than a pussycat? Perhaps it depends on the differences between Asian and Western cultures. It may also depend on the child himself. Some kids need to be pushed while others respond to a gentler hand. To growl or to purr? There is no easy answer.
【小题1】What's the Tiger Mother, Amy Chua's idea on children's education? (根据短文内容回答问题)
______________________________________________________________________________
【小题2】 How did Amy Chua's kids become successful? (根据短文内容列举两条)
(1)__________________________________________________________________________
(2)___________________________________________________________________________
【小题3】Why are most Asian mothers tigers? (根据短文内容回答问题)
____________________________________________________________________________
【小题4】请将第三段中句子翻译成汉语。
___________________________________________________________________________
【小题5】 What kind of mother would you like, a tiger or a pussycat? And why? (先回答,然后至少写一个句子说明原因)
____________________________________________________________________________

查看答案和解析>>

阅读理解。
     Tigers are fierce animals. They are the bosses of the Asian jungles with their cleverness, quickness and
strength. A pussycat, on the other hand, is a homebody that comforts us with its gentle warmth and calms us
with its purring.
     As a mother, the Chinese-American writer Amy Chua is definitely a tiger. Her book, Battle Hymn of the
Tiger Mother (虎妈战歌) tells of the strict upbringing she gave her two children. She thinks that being strict
is the only way to develop a child's potential (潜力) and to make them strong, independent and successful. Her
kids were not allowed to watch TV or play video games. They were not allowed to "hang out" with other kids
after school. They had to be the top students in their classes. And they had to practice the piano and violin for
hours every day. As a result, her kids became successful. She admits this caused a lot of tears and anger but
she has few regrets (后悔).
     Chua says, like her, most Asian mothers are tigers because they believe their children can achieve a lot if
they're pushed hard enough. She says American mothers are really pussycats. They care more about their
children's self-esteem (自尊). They don't want to push their kids too hard for fear of hurting their feelings.
American mothers encourage their children to find their own path.
     So, is a tiger mom better than a pussycat? Perhaps it depends on the differences between Asian and
Western cultures. It may also depend on the child himself. Some kids need to be pushed while others respond
to a gentler hand. To growl or to purr? There is no easy answer.
1. What's the Tiger Mother, Amy Chua's idea on children's education?
    ________________________________________________________
2. How did Amy Chua's kids become successful? (根据短文内容列举两条) 
(1)___________________________________________________________________________
(2)___________________________________________________________________________
3. Why are most Asian mothers tigers? (根据短文内容回答问题)
   ____________________________________________________________________________
4. 请将第三段中句子翻译成汉语。
    ___________________________________________________________________________
5. What kind of mother would you like, a tiger or a pussycat? And why?
    (先回答,然后至少写一个句子说明原因)
   ____________________________________________________________________________

查看答案和解析>>

(二)阅读散文《我有一个狮子军》,回答15——18题(12分)
我有一个狮子军(贾平凹)
我体弱多病,打不过人,也挨不起打,所以从来不敢在外动粗。口又浑,与人有说辞,一急就前言不搭后语,常常是回到家了,才想起一句完全可以噎死他的话来。我恨死了我的窝囊。
  我很羡慕韩信年轻时的样子,佩剑行街,但我佩剑已不现实,满街的警察,容易被认作嫌疑犯。只有在屋里看电视里的拳击比赛。
  我的一个朋友在他青春蓬勃的时候,写过一首诗:“我提着枪,跑遍了这座城市,挨家挨户寻找我的新娘。”他这种勇气我没有。人心里都住着一个魔鬼,别人的魔鬼,要么被女人征服,要么就光天化日地出去伤害,我的魔鬼是汉罐上的颜色,出土就气化了。
  一日在屋间画虎,希望虎气上身,陕北来了一位拜访我的老乡,他说,与其画虎不如弄个石狮子,他还说,陕北人都用石狮子守护。
  过了不久,他果然给我带来了一个石狮子。但他给我带的是一种炕狮,茶壶那般大,青石的,据说雕琢于宋代。这位老乡给我介绍了这种炕狮的功能,一个孩子要有一个炕狮,一个炕狮就是一个孩子的魂,四岁之前这炕狮是不离孩子的,一条红绳儿一头拴住炕狮,一头系在孩子身上,孩子在炕上翻滚,有炕狮拖着,掉不下炕去,长大了邪鬼不侵,刀枪不入,能踢能咬,敢作敢为。
  这个炕狮我没有放在床上,而是置于案头,日日用手摩挲。我不知道这个炕狮曾经守护过谁,现在它跟着我了,我叫它:来劲。来劲的身子一半是脑袋,脑袋的一半是眼睛,威风又调皮。
  古董市场上有一批小贩,常年走动于书画家的家里以古董换字画,这些人也到我家来,他们太精明,我不愿意和他们纠缠。他们还是来,我说:你要不走,我让来劲咬你!他们竟说:你喜欢石狮子呀?我们给你送些来!十天后果真抬来了一麻袋的石狮子。送来的石狮子当然还是炕狮,造型各异,我暗暗高兴,便给了他们许多字画,还让他们继续去陕北乡下收集。我以为收集炕狮是很艰难的事情,不料十天半月他们就抬来一麻袋,十天半月又抬来一麻袋,而且我这么一收,许多书画家也收集,不光陕北的炕狮被收集,关中的小石狮也被收集,石狮收集竟成了风,价钱也一涨再涨。
  我差不多有了一千个石狮子。已经不是群,可以称作军。它们在陕北、关中的乡下是散兵游勇,我收编它们,按大小形状组队,一部分在大门过道,一部分在后门阳台,每个小房门前列成方阵,剩余的整整齐齐护卫着我的书桌前后左右。世上的木头石头或者泥土铜铁,一旦成器,都有了灵魂。这些狮子在我家里,是不安分的,我能想象我不在家的时候,它们打斗嬉闹,会把墙上的那块钟撞掉,嫌钟在算计我。我要回来了,在门外咳嗽一下,屋里就全然安静了,我一进去,它们各就各位低眉垂手,顿时寂然。我说:“嗨!”四下立即应声如雷。我成了强人,我有了威风,我是秦始皇。
  统领狮军后,我竟然内心踏实,没了躁气。我似乎又恢复了我以前的生活,穿臃肿的衣服,低头走路。我依然体弱多病,讷言笨舌,别人倒说“大人小心”,我依然伏低伏小,别人倒说“圣贤庸行”。出了门碰着我邻居的孩子,他曾经抱怨他家的狗把屎拉在我家门口,我叫住他,他跑不及,站住了,他惊恐地盯着我,我拍了拍他的头,说:这小子,你该理理发了。他竟哭了。
【小题1】、整体感知:作者在文章中要表达什么意思?请谈谈你的理解。(2分)
【小题2】、问题探究:(4分)
(1)文章开头反复强调我“体弱多病”“胆小”“窝囊”,这样写有什么用意?结尾说自己“依然体弱多病”又有什么用意? (2分)
(2)第8段描写集中表现了狮子军的形象,有什么特点和作用?试从表现手法和内容两方面进行赏析。 (2分)
这些狮子在我家里,是不安分的,我能想象我不在家的时候,它们打斗嬉闹,会把墙上的那块钟撞掉,嫌钟在算计我。我要回来了,在门外咳嗽一下,屋里就全然安静了,我一进去,它们各就各位低眉垂手,顿时寂然。我说:“嗨!”四下立即应声如雷。……
                                                                             
【小题3】、语言品味:(4分)
(A)别人的魔鬼,要么被女人征服,要么就光天化日地出去伤害,我的魔鬼是汉罐上的颜色,出土就气化了。
                                                                               
(B)文章尾段中“圣贤庸行”“大人小心”是什么意思?请根据上下文理解。
                                                                              
【小题4】、拓展延伸:在生活中你有过这样的经历体验吗?请举一例说说。(2分)
                                                                              

查看答案和解析>>


同步练习册答案