题目列表(包括答案和解析)
句子翻译
在20世纪早期,中国经历了太多的战争。(go through)
__________________________
根据所给汉语句子填空
1. 这是因为和外国家庭一起居住一两周意味着你不得不说他们的语言。
This is because __________ with a foreign family for one or two weeks __________ that you have to speak their language.
2. 平均说来,在美国每年有800次龙卷风,导致大约80人死亡,1,500人受伤。
_________ average, there are 800 tornadoes in the US each year, __________ about 80 deaths and 1,500 injuries.
3. 在将来,对环境的爱护将变得很重要,因为地球的自然资源枯竭。
In the future, care for the environment will become very important as earth’s natural __________ run __________.
4. 一个人举起手, 手掌向外, 五指展开。
One person holds up his hand, __________ outwards and five fingers _________.
5. 由于袁隆平的发现,中国大米产量在20世纪90年代提升了47.5%。
As a result of Yuan Longping’s discoveries, Chinese rice __________ rose __________ 47.5% in the 1990’s.
1.与他的希望相反,这个工作需要出差和加班。(involve)
2.正是在20世纪60年代,袁隆平第一次想到了杂交水稻这个概念。( It)
3.他本打算参加皇家婚礼的,但他碰巧要出席另一个关于核污染的国际性会议。(mean)
4.随着医药科学和技术的发展,人类有可能在不久战胜癌症。(possibility)[来源:学。科。网Z。X。X。K]
5.虽然他之前表现很出挑,但由于对目前的国际形势一无所知,他未能通过面试。(Despite)
用英语翻译下列句子,要求每个句子符合英语语意。
注意:1.句子的语态时态错误扣1.5分。
2.主要词语错误扣1---2分。
3.句型结构错误或主要词语错误导至句意不清楚不给分。
1.信不信由你,地理位置在形成方言方面起着重要作用。
2.我不知道你用英语与外国人交流是否有困难。
3.Tom和 Mary相爱三年了,并且他们相处的非常好。
4.在20世纪90年代,中国人比以往任何时候都更加广泛地利用英语。
5.我姐姐一旦下定决心,我们不得不向她屈服。
用英语翻译下列句子,要求每个句子符合英语语意。
注意:1.句子的语态时态错误扣1.5分。
2.主要词语错误扣1---2分。
3.句型结构错误或主要词语错误导至句意不清楚不给分。
91.信不信由你,地理位置在形成方言方面起着重要作用。
92.我不知道你用英语与外国人交流是否有困难。
93.Tom和 Mary相爱三年了,并且他们相处的非常好。
94.在20世纪90年代,中国人比以往任何时候都更加广泛地利用英语。
95.我姐姐一旦下定决心,我们不得不向她屈服。
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区
违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com