Let's look at the following words and their usage. 频度副词:always, usually, often, sometimes, hardly和never是英语中最常见的频度副词.它们在句中的位置大致相同:通常放在行为动词之前.系动词be.助动词和情态动词之后.但它们所表示的含义及频度是各不相同的. (1)always的频度为100%.表示动作重复.状态继续.中间没有间断.意思是“总是 .“永远地 .例如: The sun always rises in the east and sets in the west. 太阳总是东升西落. Customers are always right. 顾客永远是对的. ▲always与进行时态连用.并不强调动作正在进行.而是表示说话人的“赞扬 .“不满 .“厌烦 等情绪.有强烈的感情色彩.例如: She is always thinking of how she can do more for people. 她总是在考虑怎样为人们多做些事. He was always asking for money. 他总是要钱. She is always asking for leave. 她总是请假. ▲always与not连用.表示部分否定.意思是“不总是 .例如: The rich are not always happy. 有钱人未必总是幸福的. (2)usually的频度为70%左右.意为“通常 .“平常 .即很少有例外.例如: He usually goes to bed at ten o’clock. 他通常10点钟睡觉. (3)often的频度为50%左右.意为“常常 .但不如usually那么频繁.表示动作重复.中间有间断.例如: He is often late for school. 他上学经常迟到. ▲very often语气比often重.常位于句首或句末.例如: He doesn’t’t go to London very often. 他不常去伦敦. (4)sometimes的频度为20%左右.意为“有时 .表示动作偶尔发生.可以位于句首.以示强调.例如: It is sometimes hot and sometimes cold. 天气忽冷忽热. Sometimes he does it this way and sometimes he does it that way. 他有时这样做.有时那样做.He sometimes goes to movies on Friday evening. 他有时周五晚上去看电影. (5) hardly的频度为5%左右.意为“几乎不 .“简直不 .常和ever连用表示强调.例如: I hardly ever go out these days. 这些天我几乎不出门. (6)never的频度为0.意为“从来不 .“永不 .例如: My parents are never late for work.我父母上班从来不迟到. 查看更多

 

题目列表(包括答案和解析)

根据对话内容,从方框中选择适当的选项补全对话, 选项中有两项是多余的。
A. What’s wrong,
B. Shall we go out?
C. Where are we going?
D So we shall stay at home.
E. Good idea!
F. That’s all right.
G. Let’s go out.
Jim: It’s Sunday today. I’m not going to school.     【小题1】  Dad?
Father: Let’s look at the map.
Mother: Shall we watch TV at home?
Jim: No.  【小题2】  .
Father: Let me see. We shall go to that park. It’s near the sea.
Jim:   【小题3】   .
Father: We shall have a swim in the sea. Then we shall have a meal at the seaside.
Jim: Great!
Father: Come on! Let’s all get into the car.
Jim:  【小题4】   Dad?
Father: There’s something wrong with the car.
Mother:  【小题5】  .

查看答案和解析>>

根据对话内容,从方框中选择适当的选项补全对话, 选项中有两项是多余的。

A. What’s wrong,
B. Shall we go out?
C. Where are we going?
D So we shall stay at home.
E. Good idea!
F. That’s all right.
G. Let’s go out.
Jim: It’s Sunday today. I’m not going to school.     【小题1】  Dad?
Father: Let’s look at the map.
Mother: Shall we watch TV at home?
Jim: No.   【小题2】  .
Father: Let me see. We shall go to that park. It’s near the sea.
Jim:    【小题3】   .
Father: We shall have a swim in the sea. Then we shall have a meal at the seaside.
Jim: Great!
Father: Come on! Let’s all get into the car.
Jim:   【小题4】   Dad?
Father: There’s something wrong with the car.
Mother:  【小题5】  .

查看答案和解析>>

阅读理解。
     As we know, there are differences between western culture and Chinese culture. We can see differences
when we pay attention to the words are used. Let's look at the words about animals and plants. Most
expressions in Chinese about the dog, for example,"a homeless dog","a mad dog","a running dog" and "a dog
catching a mouse", have negative (消极的) meanings. But in western countries, dogs are thought to be honest
and good friends of humans. In English, people use the dog to describe positive (积极的) actions. For example,"you are a lucky dog" means you are a lucky person. And "every dog has its day" means each person has good
luck sometimes. To describe a person's serious illness, they say "sick as a dog". The word "dog-tired" means
very tired. However, Chinese love cats very much. But in western culture,"cat" is often used to describe a
woman who is cruel (冷酷的). There are many other examples of how "cat" is used differently as well.
    The rose is regarded as a symbol (象征) of love in both China and some western countries. People think
the rose stands for (代表) love, peace (和平), courage and friendship. And the rose is the national flower of
England, America and many other countries.
    The words about plants and animals are used in positive or negative ways in different cultures. We can
learn about many differences in cultures by comparing how some words are used.
1.  判断正误(“T”表示正确,“F”表示错误)。
     (     ) The word "dog" in Chinese usually has a negative meaning.
2. What does "Every dog has its day.", mean? 
   ____________________________________________________________
3. What do western people usually use "cat" to refer to (指代)?
   ____________________________________________________________
4. What's the best title (标题) for the passage?
    ___________________________________________________________
5. Put the underlined sentence in the passage into Chinese.
    ___________________________________________________________

查看答案和解析>>

  When you are learning English, you will find it's not clever to put an English sentence, word for word, into your own language. For example, let's look at the sentence How do you do?. If you look up each word in the dictionary, one at a time, what is your translation(翻译)? It must be a wrong sentence in your own language. do not just have different sounds, they are different in many ways. It's also important to learn the rules for word order(顺序), If the speakers put words in a wrong order, the listener can't understand the speaker's sentence easily. When the order of words in an English sentence is changed, the meaning of the sentence sometimes will be changed, too, but sometimes it won't. For example,She only likes apples.”“Only she likes apples.”“We fight of-ten”“We often fight.When you are learning English, you must use it as the English speaker does.

根据短文内容,正确的选T,错误的选F

(1) When we are learning English we must put every word in our own language.

(  )

(2) It's important to learn the rules for word order.

(  )

(3) Sometimes different orders of words have different meanings.

(  )

(4) She only likes applesis the same asOnly she, likes apples.

(  )

(5) If you want to learn English well you must learn from the English speakers.

(  )

查看答案和解析>>

阅读短文,判断正(T)误(F

  When you are learning English, you will find it's not clever to put an English sentence, word for word, into your own language. For example, let's look at the sentenceHow do you do?If you look up each word in the dictionary, one at a time, what is your translation(翻译)? It must be a wrong sentence in your own language. Languages do not just have different sounds, they are different in many ways. It's also important to learn the rules for word order(顺序). If the speakers put words in a wrong order, the listener can't understand the speaker's sentence easily. When the order of words in an English sentence is changed, the meaning of the sentence sometimes will be changed, too, but sometimes it won't. For example,She only likes apples.”“Only she likes apples.”“We fight often.”“We often fight.When you are learning English, you must use it as the English speaker does.

(1) When we are learning English we must put every word in our own language.

(  )

(2) It's important to learn the rules for word order.

(  )

(3) Sometimes different orders of words have different meanings.

(  )

(4) She only likes applesis the same asOnly she likes apples.

(  )

(5) If you want to learn English well you had better learn from the English speakers.

(  )

查看答案和解析>>


同步练习册答案