⑦将“辄引父足怀中以卧 译为“他总是把父亲的脚抱在怀里 .此句中的“以 .连词.可不译,但“卧 这个动词未译.有失“信 的要求.这里的“卧 是隐几或躺下.(见第225页)全句的意思是:他总是把父亲的脚抱在怀里趴倒或躺在床上. ⑧将“母脱有不当意.或端坐不语 中的“端坐 译为“坐着 .“端坐 是偏正式的动词短语.很明显.漏译“端 .“端坐 应译为“正坐 . ⑨将“以告丰 译为“就来告诉周丰 .此译不够完全.“以告丰 中的“以 .介词.相当于“把 .“以 的后面省略宾语“之 .代指“或检其装.有丰肆中物 一事.全句的意思是:告诉了周丰. ⑩将原文“吉止驻 译为“丙吉停下车 .作为丞相的丙吉外出.哪要自己停车!原文的“止 是使动词.其后省略兼语“之 .所以.“吉止驻 应译为“丙吉让驭吏停车. ○11将原文“众共伺之.不能记也 译为“大家一起守候着他说出这样的话.可是谁也没有听到记下一句. 应该看到原文“不能记也 中的动词“记 后面省略了“之 (代指何远所言的“妄语 ).“不能记也 应该译为“谁也没有记下一句他乱说的话. ○12将原文“此人必有以臣欺陛下者 译为“这一定是有人欺骗陛下 .在理解原文时.“臣 的前面应有“誉 .因为“誉臣 与后一分句中的“毁臣 相对举.否则.在句意上就少了一方面.再者.下文画横线的句子中.有“一人之誉 和“一人之毁 相对举也可佐证.所以此句应译为“这一定是有人妄誉我而欺骗陛下 . 查看更多

 

题目列表(包括答案和解析)


同步练习册答案