0  45569  45577  45583  45587  45593  45595  45599  45605  45607  45613  45619  45623  45625  45629  45635  45637  45643  45647  45649  45653  45655  45659  45661  45663  45664  45665  45667  45668  45669  45671  45673  45677  45679  45683  45685  45689  45695  45697  45703  45707  45709  45713  45719  45725  45727  45733  45737  45739  45745  45749  45755  45763  447090 

6.      理解词汇及虚词的运用。

试题详情

5.      画出主旨句,内容重点及关键词词。

试题详情

4.      了解段意,并且留意段落之间的连系,分析文章的发展。

试题详情

3.      先读文章一遍,初步理解文章的内容大概。

试题详情

2.      作者及年代┱文章的作者及年代能提示的背景,对于了解文章的寓意有很大的帮助。

试题详情

1.      审视题目 ┱文章的题目能提示内容要旨,所以不容忽视。

试题详情

2. 增减调整

 

垠上文言文的成分省略、特殊句式等,要作一些增减调整的工作。

 

 

 

 

 

(1)   增添

 

文言文的省略比现代汉语的多,语译时可按现代汉语的规范要求加以增补,如省略了的主语、宾语、谓语、量词等。

 

(1)<<曹刿论战>>中的「一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭」,语译时,括号内的谓语要补明。

(2)<<左忠毅公轶

事>>中的「吏呼名至史公,公瞿然注视,(史公)呈卷,(公)即面署第一」,语译时,括号内省略了的主语要补明。

 

 

 

(2)   减省

 

文言文中简单重复和不起表义作用,以及带有补足音节、舒缓语气的虚词,在语译时可以删去,不必译出。

 

(1)「怅恨久之」的「之」(补充音节)可删去。

(2)「今者项庄舞剑」的「者」(表示停顿) 可删去。

(3)「汉之为汉,凡四十年矣」的「之」(只起结构作用)可删去。

(3)   调整

文言文的词序有些是与现代语不同的,语译时便要根据现代汉语的习惯作出调整。

(1)「古之人不余欺也。」应译为「古人是不欺骗我们的呀。」

 

(4)   保留

文言文中的年号、帝号、国名、人名、地名、官名、职衔以及意义与现代汉语相同的词语,都可以保留。

「项羽至鸿门关下,欲击沛公」中项羽、沛公是人名,鸿门是地名,都应保留。

试题详情

2. <<桃花源记>>中的「黄发垂髫」,意指「老人、儿童」,如果译为「变黄的头发和垂到额前的头发的人」,便是不知所云了。

试题详情

1. 「此诚危急存亡之秋」的「秋」字,若以「秋」的本意「秋天」来理解原文便会造成错误。

试题详情


同步练习册答案