0  53690  53698  53704  53708  53714  53716  53720  53726  53728  53734  53740  53744  53746  53750  53756  53758  53764  53768  53770  53774  53776  53780  53782  53784  53785  53786  53788  53789  53790  53792  53794  53798  53800  53804  53806  53810  53816  53818  53824  53828  53830  53834  53840  53846  53848  53854  53858  53860  53866  53870  53876  53884  447090 

45、则必左手引妻子,右手抱琴书,终老于斯,以成就我平生之志。

【译文】那么我一定左手领着妻子孩子,右手抱着琴书,最后老死在这里,来完成(了解)我平生的心愿。

试题详情

44、出处行止,得以自遂,――出、行:指外出做官。处、止:指在家不仕。自遂:顺遂自己的心愿。

【译文】外出做官,在家不仕,能够顺遂自己的心愿。

试题详情

43、待予异日弟妹婚嫁毕,司马岁秩满,――岁秩:做官的任期。唐朝地方官一般是三年一任。

【译文】等到我将来弟弟结婚妹妹出嫁(并提),我的司马任期满。

试题详情

42、尚以冗员所羁,余累未尽,或往或来,未遑宁处。――以:因。冗员:rong,没有专职的散官。羁:ji,束缚,牵制。累:牵累。遑:闲暇。

【译文】我被闲散的司马官所束缚,未能完全摆脱牵累,有时去九江,有时来庐山,没有闲暇安宁地住下来。

试题详情

41、是天与我时,地与我所,卒获所好,又何以求焉?

【译文】这是老天爷给了我好时机,庐山给了我好处所,(我)终于获得了自己所喜欢的山水美景,在这里又有什么不满足的呢?焉:于此。

试题详情

40、庐山以灵胜而待我,――灵胜:神奇的美景。

【译文】庐山用神奇的美景来对待我。

试题详情

39、郡守以优容而抚我,――郡守:此指江州刺史,姓崔,名不详。优容:宽厚。抚:安慰。

【译文】江州刺史用宽厚的态度来安慰我。

试题详情

38、一旦蹇剥,来佐江郡,――蹇剥:jian,命运不顺当。蹇:难也。佐:辅助。江州司马是有职无权的闲官。江郡:江州,今江西九江市、德安、彭泽、湖口等县。

【译文】忽然有一天,命运不顺当,贬官来辅助江州。

试题详情

37、从幼迨老,若白屋,若朱门,凡所止,虽一日、二日,辄覆篑土为台,聚拳石为山,环斗水为池,其喜山水病癖如此!――迨:dai,等到。若:或。白屋;茅草盖的房子,贫贱人所住。朱门:红漆大门,表示宝贵人家。所止:所居,指居住的地方。辄:总是,往往。篑土:一篑之土,形容土少。下文“拳石”、“斗水”极言其小。篑:盛土的竹器。癖:对某种事物特别爱好。

【译文】从小到老,或住茅草屋,或住红漆大房,凡是居住的地方,即使一天两天,总是倒一篑土造成台,积关头大的石块造成假山,聚集一斗水做成池子,喜爱山水的癖好到了这种地步。

试题详情

36、矧予自思:――矧:shen,连词,何况。【译文】何况我自己想想。

试题详情


同步练习册答案