15、俄而物诱气随,外适内和;――俄而:顷刻,一会儿。物:景物。气:气质,性情。外:外面的景物。内:内心。和:平静和谐。
【译文】一会儿,(由于)清幽景物的诱发,性情也随之变得恬淡。环境适宜,心情平和。
14、乐天既来为主,仰观山,俯听泉,傍睨竹树云石,自辰及酉,应接不暇。――为主:做了草堂的主人。傍:pang,旁边。睨:斜视,此指随意浏览的意思。辰:辰时,古人以十二地支计时,辰时为上午七点至九点。酉:酉时,指下午五点至七点这两句是说:从早到晚,美景很多,来不及一一观赏。不暇:没有时间,忙不过来。
【译文】白乐天已经来做了草堂的主人,抬头看山,低头听泉,向旁边看竹树云石,从早到晚,看不过来。
13、堂中设榻四,素屏二,漆琴一张,儒道佛书各三两卷。――榻:狭长而低矮的坐卧用具。素屏:素绢做的屏风。
【译文】正屋里设了四张木榻,两面素绢的屏风,一张漆琴,儒道佛书各两三卷。
12、砌阶用石,幂窗用纸,竹帘帏,率称是焉。――,qi,同“砌”,幂:覆盖。“幂窗”,用纸糊窗户。zhu帏:麻布做的帐幕。率称是焉:一切全都和草堂的简朴格局相称。
【译文】肜石头砌成的台阶,用纸糊成的窗户,竹子做的帘子,麻布做的帐幕,全都和草堂的简朴相称。
11、墙圬而矣,不加白。――圬:本指泥瓦工人用的抹子,此指涂泥。加白:用石灰白粉之类粉刷。
10、木斫而矣,不加丹;――斫:砍。
【译文】建造房屋的木材只用斧子砍削,不用油漆彩绘。丹:丹砂,引申为红色。
9、敞南甍,纳阳日,虞祁寒也。――敞:高,用作使动,把屋脊南面盖得高些。甍:meng,屋脊,屋栋。纳阳日:让阳光照射进来。虞:防备。祁寒:严寒。
【译文】把南面的屋脊盖得高些,让阳光照射进来,防备严寒。
8、洞北户,来阴风,防徂暑也。――洞:名词活用为动词,开。户:单扇的门。来:动词活用为使动词。使……来。阴风:凉爽的风。徂暑:盛暑。《诗?小雅?四月》“四月维夏,六月徂暑。”“徂”本“始”义,后人称盛暑为“徂暑”。
【译文】打开北面的门,使凉爽的风进来,防备酷暑(的到来)。
7、三间两柱,二室四牖,广袤丰杀,一称心力,
【译文】草堂共三间,中间两根大柱,两个侧室(共)四个窗户。面积大小,完全与心意相合,与财力相称。广袤:指面积,东西为广,南北为袤。丰杀:即大小。丰:宽大。杀:shai,狭小。一称心力:完全与心意相合,与财力相称。
6、明年春,草堂成。
【译文】第二年春天,草堂建成。
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区
违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com