3、 了解《梦溪笔谈》及作者沈括
2、 掌握本文简洁、详略得当的写作手法。
1、 通过对本课的学习,学会“岁”、“穰”、“患”、“贻”等常见文言实词及“之”、“其”、“以”、“悉”等文言虚词意义或用法,熟练翻译课文。
附译文:
相传虹能到溪流或山涧里喝水,确实如此。熙宁(宋神宗年号)年间,我出使契丹,到了极北方黑水境内的永安山下建起帐篷。那个时间刚好雨后初晴,彩虹出现在帐篷前的山涧中,我和同事靠近山涧观赏它,看到一条虹的两端都垂到涧中。叫人越过山涧,隔着虹相对站立,距离大概有几丈,中间如隔着一层薄纱。当站在涧的西边往东看就能看见,当站在涧的东边往西看,在阳光的闪烁下什么都看不见。过了很久虹稍微偏向正东方,越过山峰而离去了。第二天走了一段路,又看到了虹。孙彦先说:“虹是雨里面太阳的影子,太阳照射雨后就会出现。”
相关链接:
熙宁八年(公元1075年),沈括奉诏出使辽国。在使辽途中,他注意观测和考察了所遇见的种种自然奇观。本则笔记记述的就是他在北方见到的虹这一光折射现象。
虹是空气中水珠对日光折射的结果。雨过天晴,阳光照到空中的水珠上,由于太阳光包含了七种不同频率的光波,这些光波折射的方向不同,从而形成了七色的光环,这就是虹。沈括引用孙彦先的话解释了虹的成因:“虹乃雨中日影也,日照雨则有之。”这一见解无疑是正确的。
另外,他还观测到虹在天空的位置及运动方向。沈括发现,虹与太阳的位置是相对的。当傍晚太阳偏西的时候,虹就出现在东方,人“自西望东则见”。同时,傍晚的太阳在天空运行的轨迹是向西北运行,因此虹相应地向东运动。
沈括的观察极为细致,而他的观察结果也是符合科学原理的,因而代表了宋代天象观测的最高水平。
[孙彦先]孙思恭的字。孙为宋代登州(今山东蓬莱)人,曾考中进士,精通天文历算之学。
4、此易耳,但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。
这很容易,只要逐层铺好木板,并用钉子钉牢,就不动了。
3、乃以瓦布之,而动如初。
于是用瓦铺排在上面,可是木塔仍象当初一样晃动。
2、其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。
这种虫子过去曾经有过,本地人称它为“傍不肯”。
1、旬日子方皆尽,岁以大穰。
十天后,子方虫全部被杀尽,庄稼因此获得了大丰收。
庆州界( 地域,范围 )生子方虫 方( 正当,正在 )为(成为 )秋田之害
以( 用 )钳搏之 悉( 全部 )为两段
岁以( 因为 )大穰( 丰收 ) 土人( 本地人 )谓之
钱氏据( 统治 )两浙时 方( 才 )两三级( 层 )
患( 嫌,担心 )其塔动 未布( 铺排 )瓦
乃( 于是,就 )以( 用 )瓦布之 密( 暗中 )使( 派 )其妻
贻( 赠给 )以( 用,把 )金钗 但( 只 )逐层布板讫( 完毕 )
便实钉( 用钉子钉 )之 匠师如( 按照,遵照 )其言
塔遂( 于是。就 )定 盖( 因为 )钉板上下弥束
自( 自然,当然 )不能动 人皆伏(同“服”,佩服 )其精练( 高明 )
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区
违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com